No exact translation found for رئاسة مجلس الوزراء

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic رئاسة مجلس الوزراء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je donne à présent la parole à Mme Ana Pessoa Pinto, Ministre d'État et Ministre à la présidence du Conseil des ministres du Timor-Leste.
    أعطــي الكلمـــة الآن إلــــى السيدة أنا بيسوا، الوزيــــرة الأقـــــدم والوزيـــــرة فـــي رئاسة مجلس الوزراء لتيمور - ليشتي.
  • 2) La présidence du Conseil des ministres, les ministères des affaires étrangères, de l'information et des communications et les autres parties concernées sont chargés chacun en ce qui concerne de prendre les mesures qui s'imposent en vue d'appliquer ce décret.
    (2) على وزارات رئاسة مجلس الوزراء، الخارجية، الإعلام والاتصالات والجهات المعنية الأخرى اتخاذ إجراءات تنفيذ هذا القرار.
  • Le Président (parle en anglais) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à Mme Ana Pessoa Pinto, Ministre d'État et Ministre à la présidence du Conseil des Ministres.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم المجلس، أرحب ترحيبا حارا بالسيدة آنا بيسوا بنتو، الوزيرة الأقدم والوزيرة في رئاسة مجلس الوزراء.
  • Outre la présidence du Conseil des ministres, le SNSD a donc reçu deux des plus importants ministères de l'État.
    وبالإضافة إلى حصوله على رئاسة مجلس الوزراء، أخذ الحزب اثنتين من الوزارات الأكثر أهمية على مستوى الدولة.
  • i) De 1997 à 1998 : mise en place d'institutions constitutionnelles pour le compte de la Commission européenne en Bosnie-Herzégovine (Cour constitutionnelle, présidence, Conseil des ministres et Parlement à Sarajevo)
    '1` 1997-1998: القيام بتكليف من المفوضية الأوروبية ببناء المؤسسات الدستورية في البوسنة والهرسك (المحكمة الدستورية، مجلس الرئاسة، مجلس الوزراء، والبرلمان في سراييفو)؛
  • Un certain nombre d'autres ateliers ont été organisés en collaboration avec les organismes gouvernementaux compétents (ministères de l'intérieur, des affaires sociales et du travail et des awqaf) et des organisations non gouvernementales pour promouvoir la levée des réserves. D'autres ateliers encore ont été organisés en collaboration avec les médias et un programme hebdomadaire a été consacré à la Convention et mettait l'accent sur le problème de la violence contre les enfants.
    وتتولى الهيئة إعداد التقارير الدورية للأمم المتحدة بالتعاون مع الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية، وبعد عرضه على الجهات المعنية يتم رفعه إلى رئاسة مجلس الوزراء ليتم إقراره.
  • S'il lui est arrivé parfois de ne pas assumer pendant quelques mois les fonctions de Premier Ministre libanais, cela était dû principalement à des dissensions politiques libano-libanaises et non à un différend qui l'opposait à la Syrie.
    وإن كان يعتذر أحيانا لعدة أشهر عن تولي رئاسة مجلس الوزراء اللبناني فذلك كان يعزى بصورة أساسية لخلافات سياسية لبنانيــة - لبنانيــة وليس لحدوث خصومة بينه وبين سورية.
  • Le 26 mars, le Conseil de la présidence et le Cabinet du Premier Ministre ont diffusé un projet de loi sur la responsabilité et la justice qui modifierait le processus actuel de débaasification.
    وفي 26 آذار/مارس، عمم مجلس رئاسة الجمهورية ورئاسة مجلس الوزراء مشروع قانون المساءلة والعدالة الذي من شأنه تعديل عملية اجتثاث البعث الحالية.
  • Le 5 avril, le Cabinet du Premier Ministre iraquien a annoncé qu'il avait négocié un prêt d'un montant de 500 millions de dollars auprès de la Banque mondiale à des fins de reconstruction.
    وفي 5 نيسان/أبريل، أعلنت رئاسة مجلس الوزراء في العراق أنها قد تفاوضت على قرض قيمته 500 مليون دولار من البنك الدولي لأغراض التعمير.
  • Nous saluons la participation à cette séance du Conseil de sécurité de Mme Ana Pessoa Pinto, Ministre d'État et Ministre déléguée à la Présidence du Conseil des ministres du Timor-Leste.
    ونرحـب أيـضـا بمشاركة وزيرة الدولة والوزيرة في رئاسة مجلس الوزراء في تيمور - ليشتـي، السيدة آنـا بيسـووا بـيـنـتـو، في جلسة مجلس الأمـن هذه.